切刀:佛渡有缘人
菩提之路
http://pureland.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

【汉英】酒鬼习性难改被菩萨阻止

2017-04-14 08:04:49 编辑 删除

归档在 翻译传播 | 浏览 626 次 | 评论 0 条

酒鬼习性难改被菩萨阻止

Bodhisattva Guan Yin stopped the ghosts of alcoholism from acting out

an old  habit

作者:守月亮 http://blog.sina.com.cn/purifiedland

(按语:本博记录的是一个普通在家佛弟子数年来学佛修行的灵界见闻。如果您相信,我们赞叹您。如果您不相信,请当玄幻故事阅读,守好身口意三业。

Editor: This blog records the Buddhism cultivating experiences of a common layman. We appreciate if you believe these experiences are true. Please just treat these experiences as fantasy stories if you choose not to believe. And take good care of your three karmas – action, speech and mind. )

在昨天上山的半路上,遇到一群十八九岁的年轻人,他们来得很早,我们上山时,他们正在下山,有说有笑。

这时,一位年轻人将手里拿的啤酒洒在地上。这一举动,立即引来了二三十个酒鬼的争抢,正在听法的二三十个酒鬼不顾道场秩序,跑到登山道上争抢啤酒,他们争着闻啤酒的酒味,过一下酒瘾。观音菩萨马上叫住他们,叫他们回到原位,不要影响登山的人。

On our way up to the mountain yesterday, we came across a group of teenagers. They had arrived very early. At the time we saw them, they were on their way going down the mountain, laughing and talking to each other.

Then one of the teenagers dribbled his beer on the ground. This immediately led to a battle among over twenty ghosts of alcoholism to scramble for the alcohol. They ignored the order and chaotically ran down to the mountain road just to enjoy the smell of the beer. Bodhisattva Guan Yin stopped them at once and ordered them to go back to their original positions to avoid affecting other people who were hiking on the mountain.

听法的众生一般都在登山道的两旁,并且很整齐,跟着我们移动,就象我们去寺院听法一样,很有秩序。


由此可见,一个“人”的习气是多么地难改,在这样一种庄重的场合,在菩萨、神明都在场的情况下,在几万众生面前,酒鬼都能做出这样一种抢酒喝的举动来,实在是过去世的习气使然。

我们修习佛法的人,应该从中有所醒悟,有所思考

All sentient beings listen to us chanting the Great Compassion Mantra usually stand trimly on both sides of the mountain-path, move along with our speed, and behave orderly as they are in a temple.

This shows that it's very hard for an “individual” to change his habit. Even on such solemn occasion with so many Bodhisattvas and heaven-gods’ attendances, these ghosts of alcoholism have still behaved this way. It was indeed a result of the old habits from previous lives.

As Dharma practitioners, we should reflect on this and be awakened.

南无本师释迦牟尼佛

Namo Sakyamuni Buddha

南无阿弥陀佛

Namo Amitabha Buddha

南无大悲观世音菩萨

Namo Bodhisattva Guan Yin

南无十方三世一切佛菩萨

Namo all Buddhas and Bodhisattvas of the three periods of time from ten directions

愿以此功德

普及于一切

我等与众生

皆共成佛道

May the merit and virtue accrued here

Equally be upon all

May every sentient being and I

All achieve Buddhahood

作者:守月亮

首发日:2010823

翻译:灵界见闻翻译组

翻译时间:2017323

Written by Shou Yue Liang

First publishing date: August 23, 2010

Translated by The Spiritual Realm Stories translating group on March 23rd, 2017

有不一样的发现

0
上一篇 << 大安法师:怎样面对修行中的境界?      下一篇 >> 三见观音菩萨 预知时至往生
 
0 条评论 / 0 人参与 网友评论 跟帖管理

关于博主

切刀

老实念佛,真信切愿,决定生西。南无阿弥陀佛。

博文相关

凤凰博报微信